Da capo al fine (Take me to the bridge)

gespannen de boog door
in onvaste tweekwartsmaat
onzekere stappen
tonen het begin
en steeds weer die boogbrug
reikhalzend

klankkast en snaren gevoelig
bekers steken in de hoogte
en maar schuiven
maatwisselingen
zwaar van steeds meer noten
rust in stilte

wonderlijk verwonderlijk
reproductie reconstructie
anders werk anders
open koppen
de stok omhoog
nu nog wat vlaggen uit
steeds bekwamer

van het begin
tot het eind

Kunstwerk van Margarethe Broers. Foto: Joost Enkelaar.
Kunstwerk van Margarethe Broers. Foto: Joost Enkelaar.

Het gedicht is geïnspireerd op het kunstwerk op de foto. Het is gemaakt door Margarethe Broers en heet Geklonken Eerbetoon. Het is onderdeel van de kunstvaarroute Amersfoort 2013 en vormt een boog naar de muziekschool. Dit gedicht werd door de jury van de schrijfwedstrijd ’t Is een wonder -tevens thema van de kunstvaarroute- met een prijs beloond.
Voor de puzzelaars: Er zit een kleine verwijzing naar Jan van Vlijmen in, componist en eerste directeur van de muziekschool.
Een kort filmpje van het kunstwerk staat hier.
Bibliotheek Eemland heeft het gedicht met een reactie van de kunstenaar geplaatst, daar is ook het winnende verhaal te vinden. Klik hier.


Geplaatst

in

Tags:

Reacties

3 reacties op “Da capo al fine (Take me to the bridge)”

  1. Sabine avatar

    Prachtgedicht. En een dito juryrapport. Gefeliciteerd! Mooi dat het naar meer smaakt. Jouw pen moet schrijven!

  2. karin horst (@bibliothecarin) avatar

    Het juryrapport:

    Een juweeltje, de auteur heeft een gedicht geschreven met een voortreffelijk ritme en mooi woordgebruik. Vervolgens viel op hoe goed dit gedicht reageert op het gekozen kunstwerk.
    Het gedicht bevat muzikaliteit, verbinding, steeds bekwamer (onderwijs. het kunstwerk staat op de brug naar de, binnenkort oude, muziekschool) en vertelt daarmee het wonder van de muziek. Een zeer terechte winnaar:
    Da capo al fine (take me to the bridge) van HdK.

    Da capo is een muziekterm afkomstig uit het Italiaans en betekent ‘vanaf het begin’. “Da capo” of afgekort “D.C.” wordt doorgaans boven de laatste maat geschreven. De speler wordt dan verondersteld alles vanaf het begin nog een keer te spelen.
    Een uitbreiding is vaak: “da capo al fine”: speel alles vanaf het begin tot aan het woord “fine”.

    1. @Hadeke avatar

      Leuk dat je het juryrapport stuurde. Ik ben erg blij met deze waardering en ga binnenkort wat uitgebreider kennismaken met Boelies. In ieder geval smaakte de bijeenkomst van vandaag naar meer, zowel wat betreft de locatie als het voortgaan met schrijven.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *